Μια βουτιά, Elisabetta Bagli (Dietro lo sguardo, ArteMuse Editrice)
Το πορτοκαλί της βραδιάς,
λαμπρό φως μέσα στα κλαδιά,
φωτεινό γκρι όπως το ασήμι
ο Τίβερης που ρέει πλάι μου
αλληγορία για τη ζωή που λαχταρούσα
στην οποία δεν βυθίστηκα ποτέ.
Μια βουτιά, μια μοναδική βουτιά
και, επιτέλους, τα νερά του θα με έχουν.
Μια βουτιά, μια μοναδική βουτιά
και είναι το κρύο φιλί της ανυπαρξίας.
(traduzione di Sofia Skleida)
“Un tuffo”, Elisabetta Bagli (Dietro lo sguardo, ArteMuse Editrice)
L’arancio della sera,
luce viva in mezzo ai rami,
grigio brillante come l’argento
il Tevere che scorre al mio fianco
metafora della vita anelata
nella quale non mi sono mai immersa.
Un tuffo, un unico tuffo
e finalmente le sue acque mi avranno.
Un tuffo, un solo tuffo
ed è il bacio freddo del nulla.
“Zambullirse”,Elisabetta Bagli (“Tras la mirada”, ArteMuse
Editrice)
La luz naranja de la noche,
luz viva entre las ramas;
brillante gris como la plata
el Tíber que fluye a mi lado,
metáfora de la vida anhelada
en la que nunca me he sumergido.
Un salto, un ùnico salto
y finalmente las aguas me tendràn.
Un salto, un salto solo
hacia el beso frío de la nada.
No Comments